1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,090 EPISOD 8 3 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 Boleh saya anggap ini 4 00:01:04,939 --> 00:01:08,443 sebagai reaksi positif daripada awak? 5 00:01:10,403 --> 00:01:11,446 Tak! 6 00:01:12,363 --> 00:01:14,074 Bukan begitu, presiden. 7 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 - Apa? - Apa? 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Ini… 9 00:01:17,577 --> 00:01:19,037 satu kesilapan. 10 00:01:19,120 --> 00:01:20,205 Apa? 11 00:01:21,247 --> 00:01:22,165 Kesilapan? 12 00:01:22,248 --> 00:01:23,249 Bukan… 13 00:01:25,210 --> 00:01:29,005 Nampaknya, saya hilang akal buat seketika. Kenapa saya… 14 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 Boleh anggap ia tak berlaku? 15 00:01:32,008 --> 00:01:32,842 Kita… 16 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 Jumpa esok. 17 00:01:42,393 --> 00:01:43,770 Apa awak dah buat? 18 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Tunggu! 19 00:01:48,525 --> 00:01:50,068 Awak nak pergi begitu saja? 20 00:01:50,735 --> 00:01:52,403 - Saya… - Ha-ri. 21 00:01:54,072 --> 00:01:55,907 Awak ke mana? Puas kami cari awak. 22 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 Yakah? 23 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 Ayuh. 24 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Dia cium saya dulu, tapi apa? Kesilapan? 25 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 Dia permainkan saya? 26 00:02:50,378 --> 00:02:53,381 Bagusnya kalau saya boleh ambil cuti. 27 00:02:57,010 --> 00:02:58,970 Macam mana saya nak jumpa dia? 28 00:03:22,702 --> 00:03:24,412 Helo. 29 00:03:24,495 --> 00:03:26,289 Apa ini? 30 00:03:26,372 --> 00:03:28,625 - Aduhai. - Ada sesuatu yang menarik? 31 00:03:30,043 --> 00:03:32,420 Itu dia pekerja cemerlang kita. 32 00:03:32,503 --> 00:03:33,504 Apa? 33 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 FOKUS PADA PAPAN POTONG! 34 00:03:41,512 --> 00:03:44,224 TIBA-TIBA BERTUKAR SERAM? 35 00:03:44,307 --> 00:03:45,350 MUJUR TIADA YANG CEDERA 36 00:03:45,433 --> 00:03:48,269 Ini bukan darah. Saya tertekan botol sos. 37 00:03:48,353 --> 00:03:49,437 Maaf. 38 00:03:49,520 --> 00:03:52,690 Syarikat kami tak guna pewarna tiruan dalam sos. 39 00:03:52,774 --> 00:03:55,026 Jadi, ia tak tinggalkan kesan. 40 00:03:55,109 --> 00:03:56,277 Tiada kesan. 41 00:03:56,361 --> 00:03:57,820 Memang bagus. 42 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Apa ini? Memalukannya. 43 00:04:01,199 --> 00:04:03,910 Kenapa pula? Mereka suka awak. Baca komen. 44 00:04:03,993 --> 00:04:05,495 Pekerja yang sayang syarikat. 45 00:04:05,578 --> 00:04:08,289 Jika bos dia tonton video ini, dia patut beri bonus. 46 00:04:08,915 --> 00:04:12,502 Cik Shin, jika awak terima bonus, kena bahagi sama rata, okey? 47 00:04:15,755 --> 00:04:18,007 En. Gye, berhenti mengunyah 48 00:04:18,091 --> 00:04:19,384 dan sambung kerja. 49 00:04:19,467 --> 00:04:21,302 Bising betul awak mengunyah. 50 00:04:22,345 --> 00:04:25,390 Saya lapar. Janganlah marah. 51 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 Oh, ya. Saya dah beritahu semalam. 52 00:04:28,559 --> 00:04:31,646 Setiap orang perlu cadangkan idea 53 00:04:31,729 --> 00:04:33,606 untuk ladu pasaran luar negara. 54 00:04:34,190 --> 00:04:37,277 Buat kajian. Saya tak nak senarai saja. Faham? 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,696 - Baiklah. - Okey! 56 00:04:46,160 --> 00:04:47,328 Terima kasih. 57 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 Nombor yang anda dail… 58 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 Serius? 59 00:05:02,802 --> 00:05:04,429 Dia mengelak? 60 00:05:13,021 --> 00:05:14,522 Dah sedia. 61 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 Saya ambil gambar sekarang. 62 00:05:22,071 --> 00:05:22,947 Tunggu. 63 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 Tunggu sekejap. 64 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 Saya ambil gambar sekarang. 65 00:05:33,791 --> 00:05:37,086 DERMA UNTUK RAWATAN KANSER NADIR 66 00:05:40,089 --> 00:05:42,425 Terima kasih beri peluang untuk saya membantu. 67 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 Yakah? 68 00:05:44,719 --> 00:05:46,179 Kita jumpa lain kali. 69 00:05:48,765 --> 00:05:50,058 Presiden Kang. 70 00:05:52,685 --> 00:05:54,771 Pengarah Jin Chae-rim dari Muzium Seni Marine. 71 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 Aduhai. 72 00:05:58,983 --> 00:06:00,526 Lama tak jumpa. 73 00:06:03,071 --> 00:06:04,614 Lama tak jumpa, Pengarah Jin. 74 00:06:04,697 --> 00:06:07,200 Ini kali pertama sejak perasmian muzium tiga tahun lalu. 75 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 Mungkin sebab awak tinggal di New York, 76 00:06:10,912 --> 00:06:12,789 tapi awak semakin kacak. 77 00:06:15,083 --> 00:06:16,250 Yakah? 78 00:06:16,334 --> 00:06:17,502 Betul juga. 79 00:06:18,086 --> 00:06:20,213 Luar dan dalam… 80 00:06:20,296 --> 00:06:22,590 Awak langsung tiada cacat cela. 81 00:06:22,673 --> 00:06:24,759 Tentu awak takkan pandang Young-seo. 82 00:06:27,095 --> 00:06:27,929 Tak apa. 83 00:06:28,012 --> 00:06:29,639 Young-seo anak saudara saya, 84 00:06:29,722 --> 00:06:33,601 tapi saya akui awak terlalu bagus untuk dia. 85 00:06:34,477 --> 00:06:35,853 Presiden Kang. 86 00:06:39,065 --> 00:06:41,317 Maaf, tapi saya ada urusan lain. 87 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 Okey, jumpa lain kali. 88 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 DERMA UNTUK RAWATAN KANSER NADIR 89 00:06:51,452 --> 00:06:52,537 Sayang sekali. 90 00:06:53,287 --> 00:06:55,331 Dia memang kacak. 91 00:07:03,548 --> 00:07:05,591 Ya, anak mak. 92 00:07:05,675 --> 00:07:07,593 Mak! 93 00:07:07,677 --> 00:07:10,930 Saya nak berhenti kerja. Berilah saya jawatan di muzium. 94 00:07:11,430 --> 00:07:16,477 Kalau kamu berhenti, Young-seo akan ambil alih jawatan kamu. 95 00:07:17,019 --> 00:07:18,438 Kamu tak kisah? 96 00:07:18,521 --> 00:07:19,355 Tak boleh! 97 00:07:21,315 --> 00:07:24,235 Saya tak suka, tapi… 98 00:07:25,403 --> 00:07:26,446 Yakah? 99 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 Mak akan minta datuk lantik saya sebagai pengarah? 100 00:07:30,741 --> 00:07:32,452 Okey. Jumpa lagi! 101 00:07:34,912 --> 00:07:37,748 Saya ada urusan di luar. Nak makan malam bersama? 102 00:07:40,251 --> 00:07:42,503 Okey. Kita jumpa di rumah. 103 00:07:44,422 --> 00:07:45,381 Okey. 104 00:07:53,514 --> 00:07:56,142 Ini saja untuk hari ini. Awak nak pulang? 105 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 Saya ada hal lain, saya pergi dulu. 106 00:07:58,603 --> 00:07:59,770 Awak nak ke mana? 107 00:07:59,854 --> 00:08:01,689 - Biar saya… - Ini urusan peribadi. 108 00:08:02,315 --> 00:08:04,275 Saya boleh pergi sendiri. Baliklah. 109 00:08:05,193 --> 00:08:06,819 - Apa? - Awak patut balik. 110 00:08:07,487 --> 00:08:10,198 Saya buat ini untuk awak. Berehatlah malam ini. 111 00:08:11,991 --> 00:08:13,451 Nikmati makan malam awak. 112 00:08:17,788 --> 00:08:21,042 Sung-hoon, awak dah dewasa. 113 00:08:33,221 --> 00:08:34,680 Bukankah kita perlu berbincang? 114 00:08:36,933 --> 00:08:37,767 Bincang? 115 00:08:40,144 --> 00:08:43,564 Hal semalam? Bukankah hal itu dah selesai? 116 00:08:43,648 --> 00:08:44,649 Selesai? 117 00:08:44,732 --> 00:08:45,775 Siapa kata? 118 00:08:46,651 --> 00:08:49,195 Anggap sajalah ia tak pernah berlaku. 119 00:08:49,695 --> 00:08:51,364 Awak cium saya dulu 120 00:08:51,447 --> 00:08:54,325 dan sesuka hati putuskan yang ia kesilapan? 121 00:08:54,408 --> 00:08:55,660 Telefon pun tak berjawab! 122 00:08:55,743 --> 00:08:56,953 Ciuman itu… 123 00:08:58,663 --> 00:09:01,582 Maksud saya, kejadian itu berlaku 124 00:09:01,666 --> 00:09:05,503 kerana awak dan saya berdiri terlalu rapat. 125 00:09:06,337 --> 00:09:09,590 Kita terlanggar, sama seperti kereta berlanggar. 126 00:09:09,674 --> 00:09:10,925 Kereta berlanggar? 127 00:09:11,008 --> 00:09:14,554 Adakah bibir saya ini tiang untuk awak langgar? 128 00:09:15,555 --> 00:09:18,015 Bukan itu maksud saya. 129 00:09:19,183 --> 00:09:21,102 Jadi, kejadian semalam itu 130 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 berlaku akibat nafsu, 131 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 walhal awak tak suka saya langsung? 132 00:09:25,606 --> 00:09:27,316 Nafsu? 133 00:09:29,110 --> 00:09:30,861 Maaf, saya tak sengaja. 134 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 Apa jua alasan awak, 135 00:09:33,114 --> 00:09:34,907 awak yang mulakan. 136 00:09:34,991 --> 00:09:36,784 Awak perlu bayar ganti rugi, bukan? 137 00:09:40,121 --> 00:09:41,122 Ya, jadi… 138 00:09:41,747 --> 00:09:43,457 Saya akan buat yang termampu 139 00:09:44,083 --> 00:09:47,461 untuk bertanggungjawab dan tebus kesilapan saya. 140 00:09:49,839 --> 00:09:50,798 Bagus. 141 00:09:52,675 --> 00:09:55,344 Sebagai ganti rugi, belanja saya makan. 142 00:09:56,762 --> 00:09:57,972 Apa? 143 00:09:58,055 --> 00:10:00,933 Orang biasa belanja orang kaya makan makanan mahal? 144 00:10:01,017 --> 00:10:03,144 Awak kata awak nak tebus kesalahan. 145 00:10:03,894 --> 00:10:05,187 Secara jujurnya, ciuman itu… 146 00:10:07,940 --> 00:10:11,527 Bukan saya saja. Awak balas ciuman saya. 147 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Macam dah biasa. 148 00:10:14,739 --> 00:10:16,741 Penuh berpengalaman… 149 00:10:17,783 --> 00:10:19,535 Jadi, bukan awak saja yang salah? 150 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 Betul. 151 00:10:21,037 --> 00:10:24,707 Kalau begitu, saya akan bertanggungjawab untuk seumur hidup. 152 00:10:24,790 --> 00:10:25,833 Sebagai pasangan awak. 153 00:10:29,253 --> 00:10:31,088 Bukan itu maksud saya. 154 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 Saya dah kata, saya suka awak. 155 00:10:34,383 --> 00:10:37,053 Jika wanita yang saya suka mencium saya 156 00:10:37,136 --> 00:10:39,847 dengan penuh agresif, adakah saya akan berdiam diri? 157 00:10:40,765 --> 00:10:41,682 Tapi… 158 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 Saya… 159 00:10:44,101 --> 00:10:46,896 Jika tak nak belanja makan, bayar dengan cara lain. 160 00:10:47,897 --> 00:10:48,856 Apa caranya? 161 00:10:48,939 --> 00:10:51,942 Saya lebih suka balas sepertimana yang saya terima. 162 00:10:52,026 --> 00:10:53,444 Hutang darah dibayar darah, 163 00:10:53,527 --> 00:10:54,612 ciuman dengan ciuman. 164 00:10:56,030 --> 00:10:57,865 Saya akan belanja makan. 165 00:10:58,824 --> 00:11:01,994 Awak makanlah seorang diri. Saya akan berlapar. 166 00:11:04,413 --> 00:11:05,998 Ini pembuka selera. 167 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 Cef Lee, senyuman awak kekok. 168 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 Maaf. 169 00:11:28,145 --> 00:11:29,313 Dia gementar. 170 00:11:29,980 --> 00:11:32,441 - Apa kata kita berehat sekejap? - Okey. 171 00:11:34,610 --> 00:11:35,820 Apa semua ini? 172 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 Awak tak bincang dulu. 173 00:11:37,279 --> 00:11:38,697 Orang lain tentu dah suka. 174 00:11:38,781 --> 00:11:40,282 Kenapa awak merungut? 175 00:11:42,701 --> 00:11:44,620 Kenapa dengan awak kebelakangan ini? 176 00:11:44,703 --> 00:11:45,538 Apa maksud awak? 177 00:11:45,621 --> 00:11:47,581 Awak muram sejak pulang dari Sokcho, 178 00:11:47,665 --> 00:11:48,582 macam marah saja. 179 00:11:51,210 --> 00:11:52,962 Saya tertekan dengan kerja. 180 00:11:55,214 --> 00:11:56,549 Cef Lee. 181 00:11:56,632 --> 00:12:00,052 Awak bukan saja nampak hebat dalam video, tapi dalam gambar juga. 182 00:12:00,136 --> 00:12:01,887 Awak tengok video itu? 183 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 - Terima kasih. - Sama-sama. 184 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 Tapi ketika penyelidik go food itu 185 00:12:06,016 --> 00:12:08,519 bercakap tentang pewarna tiruan dalam sos, 186 00:12:08,602 --> 00:12:09,812 itu dalam skrip, bukan? 187 00:12:10,354 --> 00:12:13,482 - Mungkin itu… - Tak, ia tiada dalam skrip. 188 00:12:14,066 --> 00:12:16,819 Ha-ri tak pandai berpura-pura. 189 00:12:16,902 --> 00:12:18,362 Dia lurus bendul. 190 00:12:21,323 --> 00:12:22,491 …hidangan anda. 191 00:12:22,575 --> 00:12:25,244 Nikmati hari yang lazat bersama go food! 192 00:12:25,828 --> 00:12:28,998 MEREKA NAMPAK SEPADAN TENTU MEREKA BERCINTA 193 00:12:29,081 --> 00:12:30,791 KALAU TAK, MEREKA PATUT BERCINTA! 194 00:12:35,588 --> 00:12:37,590 Kenapa? Awak tak suka makanan ini? 195 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Tak, bukan begitu. 196 00:12:41,010 --> 00:12:45,973 Macam mana saya nak nikmati makanan ini mengenangkan bil kad kredit saya? 197 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 Cef, apa ini? 198 00:12:55,316 --> 00:12:57,401 Kami berharap encik boleh cuba menu baru kami. 199 00:12:57,485 --> 00:12:59,487 Awak suruh pelanggan buat kerja awak? 200 00:13:00,529 --> 00:13:02,781 Cita rasa encik lebih halus daripada saya. 201 00:13:03,574 --> 00:13:06,452 Sebagai pelanggan setia kami, saya harap encik sudi bantu. 202 00:13:06,535 --> 00:13:07,786 Baiklah. 203 00:13:07,870 --> 00:13:09,205 Terima kasih, Presiden Kang. 204 00:13:52,164 --> 00:13:53,332 Kenapa tak makan? 205 00:13:58,420 --> 00:13:59,588 Saya ke tandas sekejap. 206 00:14:04,885 --> 00:14:07,304 Ha-ri! 207 00:14:07,388 --> 00:14:08,847 Awak tak begini! 208 00:14:08,931 --> 00:14:11,559 Kenapa ini? Sedarlah! Kenapa… 209 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 Kenapa… 210 00:14:14,895 --> 00:14:16,605 Hingga Laut Timur 211 00:14:17,189 --> 00:14:20,693 Kekeringan air Gunung Baekdu rebah 212 00:15:30,846 --> 00:15:32,222 Awak boleh main piano? 213 00:15:32,306 --> 00:15:33,807 Awak dah lupa? 214 00:15:33,891 --> 00:15:35,809 Saya dah kata, saya serba boleh. 215 00:15:37,561 --> 00:15:39,897 Awak main piano untuk semua teman wanita awak? 216 00:15:39,980 --> 00:15:43,817 Bukankah pasangan kekasih saja yang boleh tanya soalan begitu? 217 00:15:44,485 --> 00:15:47,112 Kalau nakkan jawapan, keluar dengan saya. 218 00:15:47,696 --> 00:15:49,198 Saya bayar dulu. 219 00:15:49,281 --> 00:15:51,033 Boleh bawakan bil? 220 00:15:51,700 --> 00:15:52,868 Kot dan beg saya juga. 221 00:15:55,037 --> 00:15:56,455 Ini dia. 222 00:15:56,538 --> 00:15:58,916 Boleh saya bayar secara ansuran? 223 00:15:58,999 --> 00:16:00,000 Dia dah bayar. 224 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Dah bayar? 225 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 Selamat malam. 226 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 Tunggu. 227 00:16:09,009 --> 00:16:09,969 Kenapa awak bayar? 228 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 Saya yang patut bayar. 229 00:16:12,471 --> 00:16:14,014 Selepas saya fikirkan, 230 00:16:14,098 --> 00:16:16,934 ini tak berbaloi untuk tebus ciuman itu. 231 00:16:18,185 --> 00:16:20,562 Saya nak sesuatu yang lebih hebat. Siap sedialah. 232 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 Apa… 233 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 Berapa mahal hidangan yang patut saya bayar? 234 00:16:26,360 --> 00:16:27,277 Atau… 235 00:16:30,072 --> 00:16:31,115 guna cara lain. 236 00:16:32,282 --> 00:16:33,659 Lupakan saja. 237 00:16:33,742 --> 00:16:36,370 Saya tak boleh buat apa-apa sebab awak dah bayar. 238 00:16:37,663 --> 00:16:42,167 Okey. Saya akan belanja hidangan yang lebih mahal. 239 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Saya nantikan. 240 00:16:44,420 --> 00:16:45,754 Apa patut kita makan? 241 00:16:46,338 --> 00:16:47,339 Stik? 242 00:16:47,923 --> 00:16:48,924 Omakase? 243 00:16:51,135 --> 00:16:52,052 Hati-hati. 244 00:16:52,553 --> 00:16:54,054 Jangan intai. 245 00:16:54,138 --> 00:16:55,180 Okey. 246 00:16:55,264 --> 00:16:56,807 Pusing kiri. 247 00:16:59,476 --> 00:17:00,352 Lihat! 248 00:17:01,395 --> 00:17:03,147 Untuk awak! 249 00:17:05,149 --> 00:17:06,817 Awak masak semua ini? 250 00:17:06,900 --> 00:17:10,821 Biasanya saya yang tak nak buat, bukan sebab saya tak boleh. 251 00:17:10,904 --> 00:17:13,490 Saya guna resipi dalam talian. Mudah saja. 252 00:17:13,574 --> 00:17:16,076 Tapi tentu awak penat bekerja. Macam mana… 253 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 Tak apa. 254 00:17:17,327 --> 00:17:20,080 Jangan berdiri saja. Duduklah. Mari makan. 255 00:17:27,921 --> 00:17:29,465 Mari makan. 256 00:17:50,069 --> 00:17:51,195 Macam mana? 257 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 Sedap. 258 00:17:54,406 --> 00:17:57,242 Apa ini? Jawapan awak macam robot. 259 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 Terus terang sajalah. 260 00:18:03,916 --> 00:18:04,750 Sedap. 261 00:18:08,587 --> 00:18:11,423 Maklum balas pelanggan membantu penambahbaikan. 262 00:18:12,382 --> 00:18:14,176 Berterus terang sajalah. 263 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 Secara jujurnya, semua hidangan ini masin. 264 00:18:26,522 --> 00:18:28,065 Itu saja? 265 00:18:28,148 --> 00:18:31,819 Mungkin kima ini tak dicuci dengan betul, ada pasir. 266 00:18:32,402 --> 00:18:34,738 Daging ini mungkin tak dicair beku sepenuhnya, 267 00:18:34,822 --> 00:18:36,782 ada rasa hanyir. 268 00:18:36,865 --> 00:18:38,742 Sayur ini benyai. 269 00:18:38,826 --> 00:18:40,702 Nasi ini tak cukup masak. 270 00:18:41,286 --> 00:18:42,913 Yang selebihnya saya perlu… 271 00:18:45,374 --> 00:18:46,708 Tentu sedap. 272 00:18:46,792 --> 00:18:48,585 Apa lagi yang awak belum rasa? 273 00:18:49,545 --> 00:18:50,379 Air? 274 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 Tentu air itu sedap. 275 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 Maaflah, saya… 276 00:18:54,925 --> 00:18:58,554 Saya dah biasa berterus terang memandangkan itu kerja saya. 277 00:19:01,098 --> 00:19:02,307 Saya ke tandas. 278 00:19:09,439 --> 00:19:11,441 Tak berkias langsung. 279 00:19:12,192 --> 00:19:14,862 Dia teman lelaki saya atau penilai Michelin? 280 00:19:17,656 --> 00:19:20,784 KIMA, DAGING, SAYUR, NASI 281 00:19:20,868 --> 00:19:21,743 Apa? 282 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 Awak keluar dengan En. Cha? 283 00:19:24,454 --> 00:19:26,748 Bila? Bila kamu berdua mula bercinta? 284 00:19:26,832 --> 00:19:29,960 Lebih penting lagi, awak memang gigih. 285 00:19:30,794 --> 00:19:32,713 Tahniah! Cinta awak dah berbalas. 286 00:19:33,839 --> 00:19:36,341 Tak tahulah jika ia patut diraikan. 287 00:19:36,425 --> 00:19:40,387 Kenapa? Akhirnya awak dapat bersama dia. Awak tak gembira? 288 00:19:41,305 --> 00:19:42,806 - Dia tak suka. - Apa? 289 00:19:42,890 --> 00:19:45,726 Saya memasak buat pertama kali dalam hidup saya. 290 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 Okey. 291 00:19:47,102 --> 00:19:48,687 Tapi dia kata masin. 292 00:19:49,771 --> 00:19:52,941 Jika teman wanita dah masak untuk dia, walaupun masin macam air laut, 293 00:19:53,025 --> 00:19:54,610 bukankah dia patut makan? 294 00:19:55,611 --> 00:19:57,029 Mati kalau masin sangat. 295 00:19:57,112 --> 00:19:59,531 Oh, ya. Presiden Kang memang menjengkelkan. 296 00:19:59,615 --> 00:20:01,283 Kenapa pula? 297 00:20:01,366 --> 00:20:03,994 Kami menonton filem semalam. 298 00:20:04,077 --> 00:20:07,039 Sedang kami menonton, Presiden Kang telefon. 299 00:20:07,122 --> 00:20:09,499 Dia jawab panggilan selama 30 minit. 300 00:20:09,583 --> 00:20:11,960 Siapa kata presiden boleh buat begitu? 301 00:20:12,044 --> 00:20:14,254 Bukannya dia sengaja ganggu janji temu kamu. 302 00:20:14,338 --> 00:20:15,714 Tentu dia tak tahu. 303 00:20:15,797 --> 00:20:16,840 Apa ini? 304 00:20:17,507 --> 00:20:19,092 Awak mencurigakan. 305 00:20:19,968 --> 00:20:21,094 Kamu berdua bersama? 306 00:20:21,178 --> 00:20:22,763 Taklah. 307 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 Sudahlah. Awak sangat mencurigakan. 308 00:20:25,933 --> 00:20:27,476 Awak makan sebelum balik? 309 00:20:27,559 --> 00:20:29,478 Dengan siapa? Kang Tae-moo, bukan? 310 00:20:29,561 --> 00:20:31,396 Awak keluar janji temu, bukan? 311 00:20:31,480 --> 00:20:33,815 Taklah, bukan janji temu. Kami makan… 312 00:20:35,525 --> 00:20:37,486 Tengok? Saya dah agak. 313 00:20:37,569 --> 00:20:39,655 Makan bersama sama dengan janji temu. 314 00:20:40,322 --> 00:20:42,407 Tak, bukan begitu. Saya… 315 00:20:44,701 --> 00:20:47,246 Kami keluar makan sebab saya nak minta maaf. 316 00:20:47,329 --> 00:20:50,123 Kenapa? Dia merungut tentang kerja lagi? 317 00:20:50,207 --> 00:20:51,041 Apa? 318 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 Kang Tae-moo memang kejam. 319 00:20:53,835 --> 00:20:56,213 Kalau suka, dia patut layan awak dengan baik. 320 00:20:57,047 --> 00:20:58,215 Dia miangkah? 321 00:20:58,840 --> 00:20:59,841 Apa? 322 00:21:00,467 --> 00:21:02,386 Tentu dia miang. Hati-hati. 323 00:21:03,345 --> 00:21:04,304 Tak… 324 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 Apa? 325 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 Apa? 326 00:21:07,975 --> 00:21:09,393 Mereka dah berpisah? 327 00:21:09,476 --> 00:21:12,354 Awak gembira kerana menyangka Tae-moo akan berkahwin tahun ini. 328 00:21:12,437 --> 00:21:14,064 Jangan ungkit lagi. 329 00:21:14,147 --> 00:21:15,899 Awak yakin mereka tak berpisah 330 00:21:15,983 --> 00:21:19,486 sebab awak terlalu masuk campur dalam hal mereka? 331 00:21:19,569 --> 00:21:22,447 Awak fikir saya suka jaga tepi kain orang? 332 00:21:22,531 --> 00:21:25,993 Saya layan Geum-hui dengan baik. 333 00:21:26,076 --> 00:21:28,954 Nampak sangat. Awak tahu perangai dia. 334 00:21:29,037 --> 00:21:31,331 Hei, kalau awak nak Tae-moo berkahwin, 335 00:21:31,915 --> 00:21:33,750 duduk diam saja. 336 00:21:33,834 --> 00:21:34,876 - Betul. - Faham? 337 00:21:34,960 --> 00:21:36,128 Apa? 338 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 Kamu berdua yang tak tahu apa-apa. 339 00:21:39,131 --> 00:21:40,257 - Saya… - Aduhai. 340 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 Pengerusi Kang! 341 00:21:42,009 --> 00:21:43,176 Helo? 342 00:21:43,677 --> 00:21:45,470 Lama tak jumpa. 343 00:21:47,222 --> 00:21:48,140 Helo. 344 00:21:49,057 --> 00:21:50,100 Pengarah Jin. 345 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 Apa khabar? 346 00:22:05,365 --> 00:22:06,408 Semalam ayam. 347 00:22:07,075 --> 00:22:08,118 Hari ini ayam. 348 00:22:08,201 --> 00:22:09,161 Esok ayam! 349 00:22:10,329 --> 00:22:11,872 Ayam saja! 350 00:22:12,497 --> 00:22:13,457 Abang! 351 00:22:14,166 --> 00:22:16,793 Ya, saya datang! 352 00:22:21,882 --> 00:22:23,300 - Letak di sini. - Okey. 353 00:22:24,134 --> 00:22:27,387 Dah bangun? Malam tadi, kamu buat kerja sampai lewat. 354 00:22:27,971 --> 00:22:31,183 Hari ini, ada tempahan besar. Saya patut tolong. 355 00:22:31,266 --> 00:22:34,770 Tak perlu. Kami boleh uruskan sendiri. 356 00:22:36,980 --> 00:22:38,774 Ayah, kenapa? Perut sakit? 357 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 Saya dah agak. 358 00:22:41,777 --> 00:22:44,738 Semalam, awak makan yukhoe banyak sangat. 359 00:22:44,821 --> 00:22:46,865 Ayah tak nak ke hospital? 360 00:22:48,325 --> 00:22:49,201 Tak perlu. 361 00:22:49,284 --> 00:22:54,372 Selepas berulang-alik ke tandas, tentu elok. 362 00:22:55,040 --> 00:22:56,374 Pergilah. 363 00:23:02,214 --> 00:23:04,382 Dia tak patut makan terlalu banyak. 364 00:23:04,466 --> 00:23:07,010 Asal gembira saja, tak beringat. 365 00:23:09,387 --> 00:23:10,472 LALUAN MENDAKI 366 00:23:11,973 --> 00:23:13,433 Kita tersilap tempat, bukan? 367 00:23:14,601 --> 00:23:15,894 Inilah tempatnya. 368 00:23:22,442 --> 00:23:25,362 Ingatkan awak nak berjalan-jalan ambil angin. 369 00:23:25,445 --> 00:23:26,655 Ini gunung. 370 00:23:26,738 --> 00:23:29,991 Saya rasa awak perlu bersenam. Sebab itu kita di sini. 371 00:23:30,075 --> 00:23:32,661 Saya dah cukup penat. 372 00:23:32,744 --> 00:23:33,829 Awak penat 373 00:23:33,912 --> 00:23:36,957 sebab sentiasa duduk di meja atau berbaring di sofa. 374 00:23:37,040 --> 00:23:38,083 Kita bersenam bersama. 375 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Lain kali sajalah. 376 00:23:40,043 --> 00:23:41,336 Saya tak bawa kasut. 377 00:23:41,419 --> 00:23:43,130 Saya dah sediakan untuk awak. 378 00:23:43,922 --> 00:23:44,798 Apa? 379 00:23:45,924 --> 00:23:46,967 Sediakan apa? 380 00:23:52,889 --> 00:23:53,765 Muat. 381 00:23:54,432 --> 00:23:55,517 Ayuh. 382 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 Cuaca hari ini bagus. 383 00:24:03,900 --> 00:24:06,987 Walaupun dia teman lelaki saya, tapi dia memang pelik. 384 00:24:07,654 --> 00:24:10,198 Kenapa tiba-tiba nak jumpa pada hujung minggu? 385 00:24:10,282 --> 00:24:11,825 Menjengkelkan betul. 386 00:24:22,502 --> 00:24:23,336 Cik Shin. 387 00:24:29,134 --> 00:24:31,303 Kenapa awak nak jumpa di sini? 388 00:24:31,386 --> 00:24:33,930 Kenapa? Untuk ganti rugi ciuman. 389 00:24:34,764 --> 00:24:37,893 Saya tak rasa di sini ada restoran mewah. 390 00:24:37,976 --> 00:24:39,144 Bukan makan. 391 00:24:39,227 --> 00:24:41,563 Ganti dengan habiskan sehari bersama. 392 00:24:42,397 --> 00:24:43,231 Apa? 393 00:24:43,315 --> 00:24:46,735 Awak kata orang kaya tak patut minta orang biasa belanja makanan mahal. 394 00:24:47,903 --> 00:24:50,030 Biar saya beli masa awak. 395 00:24:50,113 --> 00:24:51,364 Masa… 396 00:24:52,949 --> 00:24:54,534 saya? 397 00:25:35,825 --> 00:25:37,535 Tunggu. 398 00:25:37,619 --> 00:25:39,204 Berehat sekejap. 399 00:25:42,749 --> 00:25:43,792 Kaki saya sakit. 400 00:25:48,088 --> 00:25:49,631 - Penat? - Ya. 401 00:25:54,803 --> 00:25:57,889 Betul kata awak. Stamina saya lemah. 402 00:25:58,890 --> 00:25:59,975 Awak tak penat? 403 00:26:00,058 --> 00:26:02,102 Bila awak lapang, kita boleh datang lagi. 404 00:26:02,185 --> 00:26:04,646 Ini tempat kegemaran saya, jadi saya selalu ke sini. 405 00:26:05,647 --> 00:26:06,606 Selalu? 406 00:26:11,653 --> 00:26:14,614 Biasanya, awak mendaki bersama siapa? 407 00:26:15,407 --> 00:26:16,283 Bekas kekasih? 408 00:26:16,366 --> 00:26:17,867 Tak, Presiden Kang. 409 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 Mendaki bersama bos awak? 410 00:26:22,664 --> 00:26:25,792 Dia tak paksa awak ikut dia mendaki, bukan? 411 00:26:25,875 --> 00:26:26,751 Apa? 412 00:26:26,835 --> 00:26:30,005 Presiden Kang memang mementingkan diri. 413 00:26:30,088 --> 00:26:33,216 Bukan dengan awak saja. Tengok cara dia layan Ha-ri. 414 00:26:33,300 --> 00:26:34,509 Apa maksud awak? 415 00:26:35,010 --> 00:26:38,596 Kali ini, dia minta Ha-ri bayar ganti rugi untuk sesuatu pula. 416 00:26:38,680 --> 00:26:40,640 Ha-ri nampak cengkung. 417 00:26:41,266 --> 00:26:43,685 Dia memang suka berkira. 418 00:26:43,768 --> 00:26:45,812 Dia tak begitu. 419 00:26:45,895 --> 00:26:48,273 Awak tak patut memburukkan orang lain. 420 00:26:49,441 --> 00:26:51,401 Saya burukkan dia? 421 00:26:51,484 --> 00:26:53,945 Memang betul dia menyusahkan Ha-ri. 422 00:26:54,529 --> 00:26:55,905 - Maksud saya… - Dengar sini. 423 00:26:55,989 --> 00:26:58,992 Apabila dia dapat tahu Ha-ri ialah Geum-hui, 424 00:26:59,075 --> 00:27:02,287 dia sepatutnya minta penjelasan Ha-ri. 425 00:27:02,370 --> 00:27:03,913 Tapi dia tak tanya apa-apa. 426 00:27:03,997 --> 00:27:07,042 Sebaliknya, dia gunakan kerja untuk hukum Ha-ri. 427 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 Bukankah ini salah guna kuasa? 428 00:27:08,793 --> 00:27:10,295 Salah guna kuasa? 429 00:27:10,378 --> 00:27:13,757 Dia berhak untuk marah setelah diperdayakan dengan teruk. 430 00:27:13,840 --> 00:27:17,927 Awak juga tak patut cakap begini kerana semua itu berlaku sebab awak. 431 00:27:19,304 --> 00:27:20,138 Apa? 432 00:27:20,221 --> 00:27:23,725 Kalau awak tak minta Cik Shin gantikan awak, perkara ini… 433 00:27:24,976 --> 00:27:26,770 Masuk akalkah? 434 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 Apa? 435 00:27:28,313 --> 00:27:31,024 Kalau awak teman lelaki saya, 436 00:27:31,107 --> 00:27:34,194 awak sepatutnya bersyukur saya tak jumpa lelaki lain. 437 00:27:34,277 --> 00:27:36,738 Masuk akalkah awak memarahi saya 438 00:27:36,821 --> 00:27:38,365 kerana tak hadiri janji temu itu? 439 00:27:38,865 --> 00:27:40,658 Young-seo, bawa bertenang. 440 00:27:40,742 --> 00:27:42,035 Kita perlu rasional… 441 00:27:42,118 --> 00:27:43,286 Rasional? 442 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 Apa gunanya teman lelaki? 443 00:27:45,705 --> 00:27:49,709 Bukankah awak sepatutnya sentiasa menyebelahi saya? 444 00:27:49,793 --> 00:27:51,836 Saya masak, tapi awak kata masin. 445 00:27:51,920 --> 00:27:54,506 Kita tonton filem, tapi awak sibuk dengan kerja. 446 00:27:54,589 --> 00:27:55,840 Sekarang pun sama! 447 00:27:55,924 --> 00:27:58,218 Awak hanya menyebelahi Kang Tae-moo. 448 00:28:00,178 --> 00:28:01,012 Maafkan saya. 449 00:28:01,096 --> 00:28:02,639 Bukan itu maksud saya. 450 00:28:03,473 --> 00:28:05,558 Janganlah marah. Mari sambung semula. 451 00:28:06,351 --> 00:28:07,769 Sambung? 452 00:28:08,353 --> 00:28:09,479 Lupakan saja. 453 00:28:09,562 --> 00:28:14,359 Awak boleh daki gunung ini sambil berpegang tangan dengan Kang Tae-moo. 454 00:28:15,652 --> 00:28:17,278 Young-seo! 455 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 Young-seo! 456 00:28:29,999 --> 00:28:31,084 Nah. 457 00:28:32,627 --> 00:28:34,170 Saya lapar. Nak makan? 458 00:28:34,254 --> 00:28:35,088 Saya belanja. 459 00:28:35,964 --> 00:28:36,923 Tak apa. 460 00:28:37,006 --> 00:28:39,884 Awak tak perlu berbelanja. Saya cuma nak masa awak. 461 00:28:43,513 --> 00:28:47,308 Tak bolehlah begitu. Saya berhutang dengan awak. Nak makan apa? 462 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 Kalau awak bertegas, saya nak makan sesuatu. 463 00:28:58,570 --> 00:29:00,363 Awak nak makan ini saja? 464 00:29:01,573 --> 00:29:02,657 Apa? 465 00:29:04,701 --> 00:29:06,119 Memandangkan awak 466 00:29:06,202 --> 00:29:08,705 sanggup datang ke tempat ceruk ini hanya untuk ini, 467 00:29:08,788 --> 00:29:11,291 tentu sosej ini sangat sedap. 468 00:29:12,333 --> 00:29:13,251 Betul? 469 00:29:21,050 --> 00:29:22,427 Ini sosej biasa saja. 470 00:29:23,219 --> 00:29:26,014 Awak patut beli sesuatu yang mengenyangkan. 471 00:29:26,890 --> 00:29:30,643 Ada orang beritahu jika ke taman hiburan, awak mesti makan sosej ini? 472 00:29:30,727 --> 00:29:32,979 Awak nampak macam tak pernah ke sini. 473 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 Ketika tujuh tahun, 474 00:29:37,859 --> 00:29:39,611 saya makan ini bersama ibu bapa saya. 475 00:29:41,362 --> 00:29:43,239 Waktu itu, rasanya sangat sedap. 476 00:29:45,116 --> 00:29:48,036 Setiap kali teringat, saya akan ke sini. 477 00:29:54,334 --> 00:29:57,295 Tentu waktu itu awak sangat gembira. 478 00:29:59,172 --> 00:30:02,342 Apabila makan makanan yang dimakan satu masa dulu, 479 00:30:02,425 --> 00:30:05,178 kita teringat pada memori indah waktu itu 480 00:30:05,261 --> 00:30:07,430 dan rasanya jadi lebih sedap. 481 00:30:08,515 --> 00:30:09,516 Bagi saya, 482 00:30:10,350 --> 00:30:11,351 gimbap. 483 00:30:11,976 --> 00:30:13,812 Mungkin sebab lawatan sekolah. 484 00:30:13,895 --> 00:30:16,231 Begitu juga dengan burger. Betul. 485 00:30:19,192 --> 00:30:20,485 Awak memang berbeza. 486 00:30:22,070 --> 00:30:23,863 Jika saya sebut tentang ibu bapa saya, 487 00:30:24,781 --> 00:30:27,075 ia akan buat kebanyakan orang kekok 488 00:30:27,867 --> 00:30:29,118 dan mereka minta maaf. 489 00:30:30,787 --> 00:30:33,331 Ini salah satu memori paling indah buat saya. 490 00:30:34,040 --> 00:30:36,668 Tapi saya tak dapat kongsikannya. 491 00:30:36,751 --> 00:30:37,710 Datuk juga. 492 00:30:40,088 --> 00:30:41,631 Tapi sekali-sekala… 493 00:30:43,383 --> 00:30:45,134 saya nak bercerita tentang 494 00:30:46,344 --> 00:30:47,512 ibu bapa saya. 495 00:30:50,890 --> 00:30:51,891 Terima kasih 496 00:30:53,059 --> 00:30:54,811 kerana beri ruang untuk saya. 497 00:31:04,237 --> 00:31:05,363 Hei. Ada apa? 498 00:31:06,781 --> 00:31:07,824 Apa? 499 00:31:08,950 --> 00:31:12,161 Kalau suka sangat Kang Tae-moo, kenapa tak bercinta dengan dia? 500 00:31:12,245 --> 00:31:13,538 Kenapa pilih saya? 501 00:31:13,621 --> 00:31:15,164 Mengarut betul. 502 00:31:21,170 --> 00:31:22,338 Saya di mana? 503 00:31:23,464 --> 00:31:25,675 Saya rasa ini tempat lain. 504 00:31:28,303 --> 00:31:29,554 Apa ini? 505 00:31:30,722 --> 00:31:31,890 Young-seo! 506 00:31:33,433 --> 00:31:35,727 Patutlah macam lama sangat nak turun. 507 00:31:36,394 --> 00:31:38,771 Awak tak tahu jalan. Kenapa meluru saja? 508 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 Kita di mana? 509 00:31:41,399 --> 00:31:42,650 Saya tak tahu. 510 00:31:43,234 --> 00:31:45,028 Tadi kita patut ke kiri. 511 00:31:45,653 --> 00:31:47,071 Tapi awak ke kanan. 512 00:31:48,698 --> 00:31:49,866 Awak salahkan saya lagi? 513 00:31:51,117 --> 00:31:54,078 Awak memang pakar. Pakar buat saya marah! 514 00:31:55,121 --> 00:31:57,707 Kalau nak buat saya marah, jangan ikut saya. 515 00:31:58,207 --> 00:32:01,085 Saya boleh cari jalan sendiri. 516 00:32:01,836 --> 00:32:02,670 Young-seo. 517 00:32:03,338 --> 00:32:04,505 Young-seo! 518 00:32:05,340 --> 00:32:06,633 Awak okey? 519 00:32:06,716 --> 00:32:08,718 - Biar saya tengok. - Jangan sentuh. 520 00:32:09,969 --> 00:32:11,346 Sakit? 521 00:32:17,268 --> 00:32:18,144 Mari. 522 00:32:19,687 --> 00:32:21,689 Awak nak turun sambil kendong saya? 523 00:32:22,607 --> 00:32:24,651 Awak dah gila. Bahayalah. 524 00:32:24,734 --> 00:32:27,528 Saya tak pandai cakap kosong. Saya akan usahakan. 525 00:32:30,323 --> 00:32:31,658 Saya berat. 526 00:32:39,165 --> 00:32:40,333 Cuba tahan. 527 00:33:02,563 --> 00:33:04,399 Macam mana? Dah okey? 528 00:33:06,609 --> 00:33:08,027 Kenapa diam saja? 529 00:33:08,528 --> 00:33:09,696 Awak masih marah? 530 00:33:12,782 --> 00:33:16,077 Saya akan cuba pastikan saya tak buat awak marah lagi. 531 00:33:16,160 --> 00:33:17,537 Maafkan saya dan… 532 00:33:18,955 --> 00:33:20,039 Awak tahu 533 00:33:20,707 --> 00:33:22,250 betapa seksinya awak sekarang? 534 00:33:24,168 --> 00:33:27,547 - Apa? - Sejak tadi, saya dah tak marah. 535 00:33:28,798 --> 00:33:30,925 Saya tak berhenti-henti merungut, 536 00:33:31,009 --> 00:33:34,804 tapi awak tak cakap apa-apa dan bawa saya turun. 537 00:33:36,723 --> 00:33:38,474 Awak lelaki sejati. 538 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 Saya jatuh cinta sekali lagi. 539 00:33:45,273 --> 00:33:46,399 Young-seo. 540 00:33:48,109 --> 00:33:50,862 Tak boleh jadi. Mari balik ke rumah 541 00:33:52,572 --> 00:33:54,115 dan bermalam bersama. 542 00:34:06,002 --> 00:34:09,422 - Kita ke hospital dulu. - Tak nak, mari balik. 543 00:34:09,505 --> 00:34:12,008 Kita ke hospital dulu, selepas itu… 544 00:34:12,091 --> 00:34:13,259 Selepas itu? 545 00:34:13,342 --> 00:34:14,177 Mari. 546 00:34:14,260 --> 00:34:16,012 Ke hospital dulu, selepas itu? 547 00:34:18,222 --> 00:34:19,766 Kita balik? 548 00:34:19,849 --> 00:34:21,309 Mari ke hospital dulu. 549 00:34:22,977 --> 00:34:25,688 Young-seo, awak sebenarnya tak cedera, bukan? 550 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 KELUAR UNIT KECEMASAN 551 00:34:27,398 --> 00:34:29,609 Saya mencari pesakit Han Mi-mo. 552 00:34:29,692 --> 00:34:31,027 - Sebentar. - Okey. 553 00:34:34,030 --> 00:34:35,156 Mak! 554 00:34:36,074 --> 00:34:37,200 Ha-ri. 555 00:34:37,283 --> 00:34:39,869 Mak okey? Terukkah? Mari saya tengok. 556 00:34:39,952 --> 00:34:43,748 Taklah. Luka ringan saja. Doktor kata mak tak perlu bimbang. 557 00:34:44,415 --> 00:34:45,958 Tapi masalahnya… 558 00:34:52,507 --> 00:34:53,841 Ayah! 559 00:34:53,925 --> 00:34:55,510 Apa yang berlaku? 560 00:34:55,593 --> 00:34:57,637 Ha-min kata mak yang cedera. 561 00:35:00,848 --> 00:35:02,600 Kata doktor, apendisitis akut. 562 00:35:02,683 --> 00:35:04,644 Dia terima pembedahan kecemasan. 563 00:35:04,727 --> 00:35:06,729 Tapi kenapa belum dibawa ke wad? 564 00:35:06,813 --> 00:35:08,397 Semua wad penuh. 565 00:35:08,481 --> 00:35:10,483 Mereka akan panggil apabila ada kekosongan. 566 00:35:13,194 --> 00:35:14,779 - Ayah. - Abang. 567 00:35:14,862 --> 00:35:16,239 Sayang. 568 00:35:16,322 --> 00:35:17,490 Mi-mo. 569 00:35:18,282 --> 00:35:19,826 Tangan awak okey? 570 00:35:19,909 --> 00:35:22,078 Itu yang awak risaukan? 571 00:35:22,161 --> 00:35:24,330 Awak tak sedar awak sendiri sakit, 572 00:35:24,413 --> 00:35:27,333 tapi masih berlagak kuat untuk dukung saya? 573 00:35:27,416 --> 00:35:28,668 Kalau pinggang patah? 574 00:35:30,628 --> 00:35:32,755 Saya risau kulit awak yang cantik itu 575 00:35:33,381 --> 00:35:35,216 akan berparut. 576 00:35:35,299 --> 00:35:37,385 Aduhai. 577 00:35:38,177 --> 00:35:39,720 - En. Shin Joong-hae. - Ya. 578 00:35:39,804 --> 00:35:41,139 Bilik dah sedia. Mari. 579 00:35:41,222 --> 00:35:42,682 Dah ada kekosongan di wad? 580 00:35:42,765 --> 00:35:44,725 Kami diminta untuk bawa dia ke bilik VIP. 581 00:35:45,518 --> 00:35:47,436 - Bilik VIP? - Siapa? 582 00:35:49,856 --> 00:35:50,982 Itu pun dia. 583 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 Helo. 584 00:35:56,070 --> 00:35:56,946 Siapa… 585 00:35:57,864 --> 00:36:02,535 - Saya pres… - Kami bekerja di unit yang sama. 586 00:36:02,618 --> 00:36:04,954 Dia penyelia saya. Ya. 587 00:36:06,330 --> 00:36:08,541 Penyelia kamu? 588 00:36:09,750 --> 00:36:11,961 Tentu bukan Cik Yeo. 589 00:36:14,505 --> 00:36:15,882 - En. Gye? - Apa? 590 00:36:15,965 --> 00:36:18,801 Betul! Ini En. Gye Bin. 591 00:36:19,677 --> 00:36:22,013 En. Gye, ini mak dan ayah saya. 592 00:36:23,681 --> 00:36:24,974 En. Gye. 593 00:36:31,564 --> 00:36:33,608 Helo, saya Gye Bin. 594 00:36:43,326 --> 00:36:44,493 Tak apa. 595 00:36:45,786 --> 00:36:49,624 Katil ini lebih selesa daripada katil hotel. 596 00:36:49,707 --> 00:36:52,877 Bagusnya jika boleh berehat di sini untuk beberapa hari. 597 00:36:53,544 --> 00:36:54,378 Mak. 598 00:36:54,462 --> 00:36:56,589 Kenapa? Salahkah? 599 00:36:57,089 --> 00:36:59,592 Tengok. Bilik ini lebih luas daripada bilik tidur mak. 600 00:36:59,675 --> 00:37:02,094 Kami menyusahkan awak saja. 601 00:37:02,762 --> 00:37:04,263 Kami terhutang budi. 602 00:37:04,847 --> 00:37:07,725 Awak tak perlu bersusah-susah untuk kami. 603 00:37:07,808 --> 00:37:10,603 Taklah. Kebetulan saya ada kenalan di sini. 604 00:37:10,686 --> 00:37:12,021 Tak susah pun. 605 00:37:12,855 --> 00:37:15,107 Tapi setahu mak cik, 606 00:37:15,191 --> 00:37:17,652 En. Gye berumur pertengahan 40 tahun. 607 00:37:17,735 --> 00:37:19,987 Awak nampak sangat muda. 608 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 Ya, ramai cakap begitu. 609 00:37:24,951 --> 00:37:26,035 Mak, mari… 610 00:37:26,118 --> 00:37:27,203 Kenapa? 611 00:37:27,995 --> 00:37:31,707 En. Gye, tentu awak penat. Apa kata awak pulang dulu? 612 00:37:32,291 --> 00:37:33,793 - Bagus juga. - Betul? 613 00:37:33,876 --> 00:37:36,212 Hei! Kenapa halau dia? 614 00:37:36,295 --> 00:37:37,838 Dia dah bersusah payah. 615 00:37:37,922 --> 00:37:40,508 Duduklah. Awak patut minum dulu. 616 00:37:42,677 --> 00:37:43,594 Duduklah. 617 00:37:43,678 --> 00:37:45,179 Nah, ini jus madu. 618 00:37:45,263 --> 00:37:46,847 - Jus madu. - Ya. 619 00:37:46,931 --> 00:37:48,933 Tentu awak penat kerana bekerja 620 00:37:49,517 --> 00:37:50,685 pada hujung minggu 621 00:37:51,519 --> 00:37:54,146 dan langsung tak dapat berehat. 622 00:37:54,230 --> 00:37:55,231 Bekerja? 623 00:37:55,314 --> 00:37:58,067 Ha-ri kata dia terpaksa ke pejabat. 624 00:37:59,068 --> 00:38:00,111 Dia kata, ada kerja. 625 00:38:02,613 --> 00:38:07,159 En. Gye, awak dah lupa? Kita bekerja lebih masa hari ini. 626 00:38:11,580 --> 00:38:12,456 Betul. 627 00:38:12,540 --> 00:38:13,666 - Ya. - Kita bekerja. 628 00:38:13,749 --> 00:38:16,043 - Ya. - Kami sangat sibuk. 629 00:38:16,711 --> 00:38:18,421 - Ya. - Mak cik dengar presiden baru 630 00:38:18,504 --> 00:38:19,672 tak tahu buat kerja. 631 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 Setiap malam Ha-ri akan merungut, 632 00:38:23,342 --> 00:38:26,846 katanya kerjanya bertambah sejak ada presiden baru. 633 00:38:26,929 --> 00:38:28,389 - Mak! - Tak guna betul. 634 00:38:28,472 --> 00:38:30,308 Bila saya cakap begitu? 635 00:38:30,391 --> 00:38:31,976 Dua hari lepas… 636 00:38:32,935 --> 00:38:34,437 Shin Ha-ri, awak… 637 00:38:35,021 --> 00:38:36,564 Maafkan saya. 638 00:38:40,276 --> 00:38:42,236 Awak okey? Luka? 639 00:38:42,320 --> 00:38:44,405 Tak apa. Saya okey. 640 00:38:44,488 --> 00:38:46,324 Merepek. Awak luka. 641 00:38:46,907 --> 00:38:49,118 Biar saya kemas. Pergi sapu ubat. 642 00:38:49,201 --> 00:38:50,494 Di bilik Ha-ri. 643 00:39:24,195 --> 00:39:26,197 Kontrak? 644 00:39:26,280 --> 00:39:28,741 KONTRAK 645 00:39:30,534 --> 00:39:32,286 Jadi, mereka… 646 00:39:34,121 --> 00:39:35,498 tak bercinta? 647 00:39:38,209 --> 00:39:40,211 Dia dah tahu. Tak perlu segan. 648 00:39:41,587 --> 00:39:42,421 Betul? 649 00:39:47,134 --> 00:39:48,803 Terima kasih banyak-banyak. 650 00:39:49,387 --> 00:39:51,889 Lagi satu, tentang hal tadi… 651 00:39:52,556 --> 00:39:54,058 Saya minta maaf. 652 00:39:54,141 --> 00:39:55,017 Tak perlu. 653 00:39:55,643 --> 00:39:57,436 Memang patut pun. Saya bos kejam. 654 00:39:57,520 --> 00:39:58,437 Bukan begitu… 655 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 Bayar ganti rugi ciuman itu. 656 00:40:00,940 --> 00:40:02,066 Apa maksud awak… 657 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 Saya tak puas hati. Tak sangka awak kutuk saya. 658 00:40:05,194 --> 00:40:07,113 Saya siap beri diskaun! 659 00:40:07,696 --> 00:40:09,115 Tapi, ini tak adil! 660 00:40:09,198 --> 00:40:10,783 Saya bos kejam, bukan? 661 00:40:12,368 --> 00:40:14,286 Kalau tak mampu bayar, 662 00:40:15,538 --> 00:40:16,747 bayar dengan ciuman. 663 00:40:19,208 --> 00:40:20,042 Macam mana? 664 00:40:23,963 --> 00:40:24,922 Hei, Min-woo! 665 00:40:26,257 --> 00:40:27,466 Apa awak buat ini? 666 00:40:27,550 --> 00:40:29,051 Itu soalan saya. 667 00:40:29,844 --> 00:40:31,011 Jangan ganggu Ha-ri 668 00:40:32,263 --> 00:40:33,389 dan berambus. 669 00:40:33,472 --> 00:40:34,348 Apa? 670 00:40:35,099 --> 00:40:36,434 Awak yang patut berambus. 671 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 En. Kang, berhenti! 672 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 Apa semua ini? 673 00:40:42,398 --> 00:40:43,232 POLIS 674 00:40:44,024 --> 00:40:46,110 Baliklah dulu. Kita jumpa esok. 675 00:41:00,291 --> 00:41:02,751 KONTRAK 676 00:41:05,129 --> 00:41:06,297 Macam mana awak… 677 00:41:06,380 --> 00:41:09,258 Awak dipaksa buat begini kerana duit? 678 00:41:09,842 --> 00:41:11,177 Dia ugut awak? 679 00:41:13,888 --> 00:41:14,763 Bedebah. 680 00:41:16,474 --> 00:41:17,933 Kenapa tak beritahu saya? 681 00:41:18,017 --> 00:41:19,185 Kalau awak beritahu… 682 00:41:19,268 --> 00:41:20,311 Kenapa 683 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 saya perlu beritahu awak? 684 00:41:24,482 --> 00:41:28,152 - Apa? - Walau apa jua hubungan kami berdua, 685 00:41:30,446 --> 00:41:32,948 saya rasa ini bukan urusan awak. 686 00:41:33,032 --> 00:41:34,909 - Ha-ri. - Saya halang kamu berdua 687 00:41:34,992 --> 00:41:37,328 sebab saya risau ada orang nampak 688 00:41:37,411 --> 00:41:40,206 dan ia mungkin akan jadi bahan berita. 689 00:41:41,165 --> 00:41:44,668 Saya nak awak minta maaf pada Presiden Kang. 690 00:41:48,130 --> 00:41:52,218 Saya tahu awak buat begini kerana risaukan kawan awak ini. 691 00:41:53,719 --> 00:41:54,720 Saya dah cakap, bukan? 692 00:41:55,387 --> 00:41:56,680 Saya boleh jaga diri. 693 00:41:56,764 --> 00:41:58,182 Maksud awak, 694 00:41:59,683 --> 00:42:01,101 awak suka Kang Tae-moo? 695 00:42:02,561 --> 00:42:03,979 Si tak guna itu gunakan awak… 696 00:42:04,063 --> 00:42:05,648 Jangan burukkan dia. 697 00:42:07,900 --> 00:42:10,152 Dia tak seteruk yang awak sangka. 698 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 Awak sendiri tahu hubungan ini 699 00:42:15,950 --> 00:42:17,117 takkan berhasil. 700 00:42:24,708 --> 00:42:25,584 Dah lewat. 701 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 Saya balik dulu. 702 00:42:39,723 --> 00:42:41,392 Bukan itu niat saya. 703 00:42:42,977 --> 00:42:44,144 En. Kang, berhenti! 704 00:42:45,354 --> 00:42:46,605 Apa semua ini? 705 00:42:54,446 --> 00:42:56,740 EN. KANG, MAAF TENTANG HAL TADI 706 00:42:56,824 --> 00:43:02,037 SAYA TAK BERNIAT UNTUK MENYEBELAHI MIN-WOO, TAPI ADA KERETA POLIS 707 00:43:02,121 --> 00:43:04,206 Awak sendiri tahu hubungan ini 708 00:43:05,165 --> 00:43:06,625 takkan berhasil. 709 00:43:41,660 --> 00:43:42,661 HA-RI 710 00:43:42,745 --> 00:43:44,496 Terima kasih untuk hari ini. 711 00:43:44,580 --> 00:43:47,458 Saya akan bayar semula hujung bulan nanti. 712 00:43:48,459 --> 00:43:51,587 SHIN HA-RI 713 00:44:06,143 --> 00:44:07,561 Ayuh, cepat. 714 00:44:07,645 --> 00:44:08,729 Mari. 715 00:44:09,897 --> 00:44:10,773 Berat? 716 00:44:11,440 --> 00:44:12,775 - Helo. - Tanggalkan kasut. 717 00:44:13,442 --> 00:44:15,319 Menjengkelkan betul. 718 00:44:15,402 --> 00:44:16,487 - Helo. - Helo. 719 00:44:17,404 --> 00:44:18,739 - Helo. - Helo. 720 00:44:18,822 --> 00:44:20,115 TERIMA KASIH UNTUK HARI INI 721 00:44:20,199 --> 00:44:23,869 SAYA AKAN BAYAR SEMULA HUJUNG BULAN NANTI 722 00:44:26,497 --> 00:44:28,749 Lupakan saja. Ini yang terbaik. 723 00:44:28,832 --> 00:44:30,584 HARI SUKAN UNIT PENYELIDIKAN PRODUK 724 00:44:30,668 --> 00:44:32,252 Ya, saya di tempat letak kereta. 725 00:44:32,795 --> 00:44:33,962 Sung-hoon! 726 00:44:39,259 --> 00:44:40,928 Apa awak buat di sini? 727 00:44:41,011 --> 00:44:43,222 Saya keluar dan roti bagel kedai ini sedap. 728 00:44:43,305 --> 00:44:44,807 Makanlah dengan yang lain. 729 00:44:44,890 --> 00:44:46,350 Susah-susah saja. 730 00:44:47,351 --> 00:44:48,686 Terima kasih. 731 00:44:48,769 --> 00:44:50,521 Kalau begitu, cepat. 732 00:44:51,772 --> 00:44:53,107 - Di sini? - Ya. 733 00:44:58,237 --> 00:44:59,154 Jumpa malam nanti. 734 00:44:59,238 --> 00:45:00,239 Hati-hati memandu. 735 00:45:00,322 --> 00:45:01,323 Kita berbual lagi. 736 00:45:19,466 --> 00:45:20,300 Presiden Kang. 737 00:45:26,014 --> 00:45:28,225 Maaf kerana tak beritahu lebih awal. 738 00:45:29,184 --> 00:45:31,895 Apa yang berlaku? 739 00:45:31,979 --> 00:45:34,356 Kami pernah bertembung sekali 740 00:45:35,441 --> 00:45:36,900 dan saya jatuh hati. 741 00:45:37,651 --> 00:45:38,986 Kenapa tak beritahu saya? 742 00:45:40,112 --> 00:45:43,782 Saya tak tahu cara untuk beritahu, memandangkan situasi antara awak, 743 00:45:44,616 --> 00:45:46,660 Young-seo dan juga Cik Shin. 744 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 Kita bukan baru kenal… 745 00:45:51,457 --> 00:45:52,541 Sudahlah. 746 00:45:52,624 --> 00:45:54,418 Macam saya pula yang pelik. 747 00:45:59,089 --> 00:46:00,507 - Terima kasih. - Sama-sama. 748 00:46:06,555 --> 00:46:10,309 Presiden syarikat perlu lebih rajin daripada pekerjanya. 749 00:46:11,101 --> 00:46:12,811 Kenapa baru datang? 750 00:46:14,938 --> 00:46:16,273 Ada apa datuk ke mari? 751 00:46:16,356 --> 00:46:19,026 Teh ini sangat wangi. 752 00:46:19,610 --> 00:46:23,614 Kalau ada teh yang begitu sedap, kamu patut kongsi dengan datuk. 753 00:46:23,697 --> 00:46:25,574 Kamu simpan untuk kamu saja? 754 00:46:25,657 --> 00:46:27,743 Datuk boleh berterus terang saja. 755 00:46:27,826 --> 00:46:28,827 Datuk bercakap 756 00:46:29,495 --> 00:46:30,871 sebagai datuk kamu 757 00:46:32,039 --> 00:46:34,249 dan pengasas syarikat ini. 758 00:46:35,459 --> 00:46:36,293 Jadi… 759 00:46:37,294 --> 00:46:39,588 eloklah kamu patuh saja. 760 00:46:40,756 --> 00:46:41,840 Kamu ada… 761 00:46:43,842 --> 00:46:45,052 janji temu hari ini. 762 00:46:48,555 --> 00:46:52,809 KEMENANGAN MILIK KITA! PENYOKONG UNIT PENYELIDIKAN 763 00:46:54,353 --> 00:46:55,896 Kenapa tercegat saja? 764 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 Okey! 765 00:47:26,510 --> 00:47:27,511 Rehat! 766 00:47:27,594 --> 00:47:28,428 Kenapa? 767 00:47:29,346 --> 00:47:30,722 Cik Shin, awak okey? 768 00:47:30,806 --> 00:47:32,432 - Ya. - Awak okey? 769 00:47:32,516 --> 00:47:33,850 - Ya. - Tunggu apa? 770 00:47:33,934 --> 00:47:35,727 Bawa usung! 771 00:47:35,811 --> 00:47:37,688 Jangan melebih-lebih. 772 00:47:39,731 --> 00:47:41,483 Sakitkah? Apa nak buat sekarang? 773 00:47:41,567 --> 00:47:44,027 - Saya boleh sapu ubat. - Yakah? 774 00:47:44,111 --> 00:47:46,613 - Kembali ke posisi masing-masing. - Okey. 775 00:47:46,697 --> 00:47:47,906 Cuba bangun. 776 00:47:47,990 --> 00:47:49,491 Pengumuman penting. 777 00:47:49,575 --> 00:47:52,619 Ini hadiah khas untuk peserta cemerlang tahun ini. 778 00:47:52,703 --> 00:47:56,081 Penyelidik dengan markah tertinggi dalam acara hari ini 779 00:47:56,707 --> 00:48:00,002 akan dapat peluang untuk makan malam 780 00:48:00,085 --> 00:48:02,129 bersama Presiden Kang! 781 00:48:05,924 --> 00:48:06,842 Makan malam bersama? 782 00:48:09,845 --> 00:48:11,638 Aduhai, macam mana ini? 783 00:48:18,186 --> 00:48:20,981 PRESIDEN KANG TAE-MOO 784 00:48:27,571 --> 00:48:28,447 Adakah awak 785 00:48:29,448 --> 00:48:31,241 akan hadiri janji temu itu? 786 00:48:33,493 --> 00:48:34,745 Janji temu? 787 00:48:34,828 --> 00:48:37,998 Jam 7:00, restoran Jepun di Hotel Koryo. 788 00:48:38,582 --> 00:48:39,458 Bersama 789 00:48:40,584 --> 00:48:42,628 Pengarah Jo Yu-jeong dari Kumpulan Marine. 790 00:48:43,420 --> 00:48:44,379 Pengarah Jo Yu-jeong? 791 00:48:44,463 --> 00:48:46,965 Dia sepupu Cik Jin Young-seo. Macam mana… 792 00:48:47,049 --> 00:48:48,925 Mereka hubungi datuk. 793 00:48:49,426 --> 00:48:53,263 Mereka berkenan untuk bermenantukan Tae-moo. 794 00:48:54,264 --> 00:48:57,142 - Apa? - Datuk agak risau dengan 795 00:48:57,225 --> 00:48:58,727 reaksi Pengerusi Jin, 796 00:48:59,227 --> 00:49:03,398 tapi adik dia, Jin Chae-rim, bukan sembarangan orang juga. 797 00:49:04,775 --> 00:49:05,734 Dia akan 798 00:49:06,568 --> 00:49:09,237 jadi aset yang bagus untuk kamu. 799 00:49:16,119 --> 00:49:16,953 Presiden Kang. 800 00:49:17,037 --> 00:49:18,038 Saya terpaksa 801 00:49:18,664 --> 00:49:20,123 akur pada arahan datuk. 802 00:49:20,207 --> 00:49:23,585 Maksudnya, awak akan lupakan Cik Shin? 803 00:49:30,384 --> 00:49:31,718 Aduhai. 804 00:49:31,802 --> 00:49:33,178 Tentu sakit. 805 00:49:34,137 --> 00:49:39,559 Makan malam bersama Presiden Kang? 806 00:49:39,643 --> 00:49:42,145 Makan malam bersama Presiden Kang? Seronoknya! 807 00:49:42,229 --> 00:49:46,191 Betul. Saya akan buat yang terbaik untuk jadi peserta cemerlang. 808 00:49:46,274 --> 00:49:48,652 Jangan harap. Gelaran itu untuk saya. 809 00:49:48,735 --> 00:49:50,278 Jangan mimpilah. 810 00:49:51,405 --> 00:49:52,823 Presiden Kang popular. 811 00:50:06,378 --> 00:50:07,838 Tak boleh! 812 00:50:07,921 --> 00:50:09,923 Tak boleh? Tak boleh usik sini? 813 00:50:10,006 --> 00:50:10,841 Apa? 814 00:50:10,924 --> 00:50:11,925 Sini. 815 00:50:15,679 --> 00:50:17,848 Awak boleh lakukannya. Boleh! 816 00:50:18,807 --> 00:50:19,683 Hui-gyu. 817 00:50:20,517 --> 00:50:21,977 - Ya. - Awak pengganti Cik Shin. 818 00:50:22,060 --> 00:50:24,229 Awak kena bermain dengan baik, okey? 819 00:50:24,813 --> 00:50:27,399 Saya tak begitu yakin, tapi… 820 00:50:28,191 --> 00:50:29,443 Janganlah begini! 821 00:50:29,526 --> 00:50:32,112 Kita perlu dapatkan gelaran itu! 822 00:50:32,195 --> 00:50:34,448 Kenapa ini? Awak pandang mana? 823 00:50:34,531 --> 00:50:35,866 Kena lebih bengis. 824 00:50:35,949 --> 00:50:38,618 Betul. Makan malam bersama Presiden Kang. 825 00:50:38,702 --> 00:50:41,163 Itu bermakna kenaikan pangkat. 826 00:50:41,246 --> 00:50:42,205 Baiklah. 827 00:50:42,289 --> 00:50:43,206 Bagus. 828 00:50:43,290 --> 00:50:44,541 Tunggu! 829 00:51:12,110 --> 00:51:13,195 Beralih. 830 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 Saya akan main. 831 00:51:16,072 --> 00:51:18,408 - Betul. Pergi buat muka bengis. - Okey. 832 00:51:18,492 --> 00:51:19,701 Tunggu. 833 00:51:19,785 --> 00:51:21,161 Awak tak apa-apa? 834 00:51:21,244 --> 00:51:24,998 Tak apa. Ini soal hidup dan mati. 835 00:51:26,082 --> 00:51:27,501 Saya suka semangat awak! 836 00:51:28,084 --> 00:51:29,377 Kita boleh! 837 00:51:29,461 --> 00:51:30,295 Boleh! 838 00:51:30,378 --> 00:51:31,671 Mari bersorak untuk Ha-ri! 839 00:51:31,755 --> 00:51:33,089 Ayuh! 840 00:51:33,173 --> 00:51:34,800 Okey, selamat berjaya. 841 00:51:35,383 --> 00:51:36,343 Satu, dua, tiga. 842 00:51:36,426 --> 00:51:37,552 - Ayuh! - Ayuh! 843 00:51:50,482 --> 00:51:51,441 MULA 844 00:51:51,525 --> 00:51:58,532 PASUKAN LAWAN, PASUKAN HA-RI 845 00:52:07,582 --> 00:52:10,585 Bagus! Lari ke kanan. Kanan! Bagus! 846 00:52:10,669 --> 00:52:11,753 Elak! 847 00:52:13,588 --> 00:52:15,549 Cik Shin, tengok isyarat saya! 848 00:52:15,632 --> 00:52:17,676 Awak perlu tengok isyarat saya. 849 00:52:17,759 --> 00:52:20,178 Pusing! 850 00:52:20,262 --> 00:52:21,888 Bagus! Hebat! 851 00:52:21,972 --> 00:52:24,683 Tangkap! Tangkap bola itu! 852 00:52:27,060 --> 00:52:28,687 Cik Shin serius. 853 00:53:05,223 --> 00:53:06,641 Pasukan Putih menang! 854 00:53:15,150 --> 00:53:18,486 Peserta cemerlang hari ini, Shin Ha-ri dari Unit Produk 1! 855 00:53:19,154 --> 00:53:19,988 Tahniah. 856 00:53:27,704 --> 00:53:29,414 HARI SUKAN UNIT PENYELIDIKAN PRODUK 857 00:53:29,998 --> 00:53:32,500 Untuk jaguh kita, Cik Shin! 858 00:53:32,584 --> 00:53:34,336 - Minum! - Minum! 859 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 - Syabas. - Tahniah. 860 00:53:36,463 --> 00:53:38,381 Syabas, semua. 861 00:53:42,928 --> 00:53:46,181 Hebat betul. Awak bermain dengan baik walaupun cedera. 862 00:53:49,059 --> 00:53:52,896 Awak bertuah tahun ini. Anugerah Mega Hit, peserta cemerlang? 863 00:53:52,979 --> 00:53:54,105 Belanja kami. 864 00:53:54,189 --> 00:53:56,524 Tentulah. Saya akan belanja! 865 00:53:56,608 --> 00:53:59,319 Tapi Presiden Kang di mana? 866 00:53:59,402 --> 00:54:00,403 Tak nampak pun. 867 00:54:00,487 --> 00:54:01,571 Awak tak tahu? 868 00:54:01,655 --> 00:54:03,198 - Dia tak dapat datang. - Apa? 869 00:54:03,907 --> 00:54:06,034 - Kenapa? - Jam 7:00 nanti dia ada 870 00:54:06,117 --> 00:54:07,994 janji temu di Hotel Koryo. 871 00:54:09,871 --> 00:54:10,705 Janji temu? 872 00:54:11,289 --> 00:54:13,208 Macam mana dengan wanita dalam gambar itu? 873 00:54:13,291 --> 00:54:16,086 Mereka tak macam kita. Bercinta tak sama dengan berkahwin. 874 00:54:16,920 --> 00:54:19,130 Kita bukan hidup pada zaman Joseon. 875 00:54:19,631 --> 00:54:21,299 Saya kecewa dengan dia. 876 00:54:45,865 --> 00:54:46,950 En. Kang Tae-moo? 877 00:54:48,034 --> 00:54:49,828 - Jumpa esok. - Saya berbau arak 878 00:54:50,787 --> 00:54:52,455 Selamat jalan! 879 00:54:52,539 --> 00:54:53,623 Jumpa esok. 880 00:54:56,876 --> 00:54:59,587 Bas dah sampai! Cik Shin, saya balik dulu! 881 00:54:59,671 --> 00:55:01,131 - Okey, hati-hati. - Okey. 882 00:55:05,468 --> 00:55:06,678 Helo. 883 00:55:11,933 --> 00:55:15,061 AWAK DAN SAYA? BUKU BAGI YANG MEMENDAM PERASAAN 884 00:55:22,318 --> 00:55:23,778 Saya takkan putus asa. 885 00:55:23,862 --> 00:55:26,656 Jika awak tolak, saya akan ulangi lagi. 886 00:55:27,490 --> 00:55:29,200 Sehingga awak suka saya. 887 00:55:31,578 --> 00:55:32,871 Cakap kosong saja. 888 00:55:34,289 --> 00:55:35,165 Tak. 889 00:55:35,248 --> 00:55:38,668 Nampaknya, saya hilang akal buat seketika. Kenapa saya… 890 00:55:38,752 --> 00:55:40,420 Boleh anggap ia tak berlaku? 891 00:55:40,503 --> 00:55:41,337 Kita… 892 00:55:42,255 --> 00:55:43,173 Jumpa esok. 893 00:55:46,509 --> 00:55:47,343 Betul juga. 894 00:55:48,053 --> 00:55:49,345 Saya tak berhak. 895 00:55:54,017 --> 00:55:55,602 Saya suka awak. 896 00:55:56,269 --> 00:55:58,938 Terima kasih kerana beri ruang untuk saya. 897 00:56:08,698 --> 00:56:09,908 Teksi! 898 00:56:09,991 --> 00:56:10,992 Di sini! 899 00:56:19,542 --> 00:56:22,837 Encik, maaf, tapi boleh pandu lebih laju? 900 00:56:23,421 --> 00:56:24,297 Maafkan saya. 901 00:56:30,637 --> 00:56:31,721 SHIN HA-RI 902 00:56:35,600 --> 00:56:36,434 Helo? 903 00:56:36,518 --> 00:56:38,061 Keluar dari sana sekarang. 904 00:56:38,144 --> 00:56:41,147 Awak tahu saya di mana untuk suruh saya keluar? 905 00:56:41,231 --> 00:56:43,775 Saya tahu. Awak di Hotel Koryo. 906 00:56:43,858 --> 00:56:44,692 Apa? 907 00:56:44,776 --> 00:56:46,736 Sampai hati awak? 908 00:56:46,820 --> 00:56:49,322 Awak buat saya jatuh hati, 909 00:56:49,405 --> 00:56:51,116 tapi awak jumpa wanita lain? 910 00:56:52,367 --> 00:56:56,496 Awak tak tahu yang sehari suntuk saya tunggu mesej awak, 911 00:56:56,579 --> 00:56:58,414 ternanti-nanti akan kedatangan awak. 912 00:56:58,498 --> 00:57:01,835 Saya hampir gila membayangkan awak makan bersama pekerja lain. 913 00:57:01,918 --> 00:57:03,419 Sampai hati awak? 914 00:57:03,503 --> 00:57:05,046 Saya tak peduli. 915 00:57:05,130 --> 00:57:08,174 Mulai sekarang, saya takkan peduli apa kata orang 916 00:57:08,967 --> 00:57:10,343 dan utamakan kita saja. 917 00:57:11,010 --> 00:57:12,220 Jadi… 918 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 jangan jumpa wanita itu, Presiden Kang. 919 00:57:17,767 --> 00:57:19,936 Kenapa awak diam saja? 920 00:57:20,019 --> 00:57:22,522 Awak tak nak bercakap dengan saya lagi? 921 00:57:22,605 --> 00:57:23,565 Bukan begitu. 922 00:57:24,649 --> 00:57:26,025 Saya suka lihat awak… 923 00:57:27,527 --> 00:57:28,570 cemburu. 924 00:57:29,446 --> 00:57:32,657 Kenapa saya nak jumpa wanita lain sedangkan saya ada awak? 925 00:57:34,117 --> 00:57:35,660 Awak fikir saya sekeji itu? 926 00:57:36,244 --> 00:57:38,997 Saya dengar awak ada janji temu hari ini… 927 00:57:39,080 --> 00:57:40,707 Saya di depan rumah awak. 928 00:57:41,958 --> 00:57:43,793 Saya nak ajak awak keluar sekali lagi. 929 00:57:45,336 --> 00:57:46,588 Tak sia-sia saya datang. 930 00:58:07,442 --> 00:58:08,818 Sesaknya… 931 00:58:16,659 --> 00:58:18,578 Encik, saya turun di sini. 932 00:58:38,181 --> 00:58:39,432 Ha-ri. 933 00:58:40,767 --> 00:58:44,354 Jika awak datang lebih dekat, saya takkan lepaskan awak lagi. 934 00:58:54,739 --> 00:58:56,658 Ini bukan kesilapan, bukan? 935 00:58:59,327 --> 00:59:00,954 Hutang ciuman hari itu, 936 00:59:01,704 --> 00:59:03,039 saya bayar dengan ciuman. 937 01:00:15,361 --> 01:00:20,241 Terjemahan sari kata oleh Hazizah Ali